Rabydosverse Wiki
Advertisement

Over the course of its history, Siangwaan was influenced by its Vozonid neighbours, whether due to religious fervour, artistic inspiration, or to make itself more distinct from its homeland of Daizhou.

As a result, many formal words in Siangwaanian were from Sarmelonid and Gauvajut.

However, in the western and southern parts of Siangwaan, dozens of towns use Josolchir as their primary language instead of Siangwaanian. These include Paanzeuksai (Bānčoksjaz), Dao Wai (Dovjantar), and Mang Teng (Joridal).

This article covers both Vozonid words used in Siangwaanian, the "erudite" register of Siangwaanian influenced by Sarmelonid, and the dialect of Josolchir commonly-used in western and southern Siangwaan.

Sarmelonid[]

  • a-dì - lord, my lord, sir
  • ai-loʟ - cat
  • an-bā-ro(z) - steel
  • a-chanʟ - to gain
  • at-choʟ - attack
  • a-zì - glass
  • a-źài - glory, glorious
  • bā-wal, bā-volʟ - great, mighty, powerful
  • bāa-chìl - a guinea pig, popular pet animal
  • bē-za - (formal) to die, to pass away
  • bē-zu - (formal) death
  • dā-la, dtā-la - light
  • da-sài - ten thousand, many, (formal) long live
  • dek-shàn - to explain
  • dta-dù-la - great drum
  • dzhin-dtá-wei - be careful
  • ē-ri-yaa - rain
  • gwol - no, nay
  • gke-khu-sa - monsoon
  • hái-ma - (formal) thousand, army
  • hau-sān-wi-yo(z) - good luck, well-wishes, success
  • he-yo-baz - fruit
  • hiè-nu - dishonour, shame, desecration
  • hiù-to - mind, thinking
  • hok-qil, hok-qi-lo - happy, joyous
  • i-mal, i-ma-la - (formal) home, abode, residence, domain
  • kal-shi - procession
  • ka-ne-sa, ka-ne(s)-sa - knowledge, wisdom
  • karʟ-kì, kaʟ-ri-kì - spinel, talisman
  • kra-vi-yaz, ku-ra-wi-ya - goddess, deity
  • kra-wi-yoz, kra-vi-yoz, ku-ra-wi-yo - god, deity
  • kre-yoz, ku-re-yoz - (formal) tree
  • krōn-dtoʟ, gu-rōn-doʟ - temple, Vozonid temple
  • mai-dto-rà - Vozonid festival, temple day, sacred day
  • mīn-so, mīn-tho - student, (to those below you in rank) thou
  • Niè-basʟ - Heaven, the Gods
  • o-nō-ro - king
  • (o-)nō-ro-noʟ, (o-)nō-ro-norʟ - emperor
  • Pu-rul-li - Vozonid New Year
  • ra-sià, ra-thià - awakening, awareness, renaissance
  • ras-pe-sa - robes
  • rei-wà - rejoicing, celebration, feast, festival
  • rò-yul - ghost
  • sié - yes, aye, verily
  • sô̄-tul, sāa-tul - sin, something horrible, a despised person
  • Tar-khùn-dtan - Tarhunz's Day, festival of Tarhunz, invocation of the higher gods
  • tù-ro - hail to you, long live, victory to
  • we-til - love
  • wō-sioz, vō-sioz - angel, celestial

Josolchir[]

Siangwaanian Josolchir is spoken in three dialects, with the northwestern variety (Krathalid, Kra-sa-li-do) being the standard version. The other two dialects are Rachulin/Murintechi (Rutai names, southwest) and Mantilando (Vozonid, south near the Josolchir border).

Unlike in Sarmelonid, final l, s, and z are always retained pronounced in the same syllable, although in the Siangwaanian script they are written as separate words. Initial consonant clusters (like kr, pr, zr) are kept, but they are also written as two words in Siangwaanian.

  • chep-pa - look at them
  • di-da-mal - to see
  • di-dal - sight
  • duo-roz - tomb, grave
  • dzha-tol - fall
  • dzha-to-ro - falling down, fall
  • dzhe-tal - bridge
  • ha, ho, kol (formal) - no
  • ka-ru-ki - spinel
  • kon-nai - never
  • kron - house
  • kron-do - temple
  • khô̄t-ton, hāat-ton - moon
  • la-hu-raz, lau-raz - land
  • la-po - book
  • lo-ma-mal - to sleep
  • lon-so - hello
  • ma-nè-va - cloth; flag; shibboleth
    • Due to the pronunciation of "v" sparking fights between pro-Vozonid and localist Siangwaanians.
  • o-nō-ro - king
  • ras-pez - clothes
  • saa-nu-won - sixteen, blessed
  • se-ri - yes
  • sô̄-tul, sāa-tul - sin, something horrible, a despised person
  • we-yo-ri-mal - to pray
  • yau-pa-roz, yau-pồ-roz - gryphon

Affixes[]

  • -lu - (genitive for words)
  • -es, -źe - (genitive for names)
  • -rin - (genitive for places)

In Siangwaanian Vozonid, Siangwaanian affixes are used for verbs. Only more educated or classical people use Vozonised verbal affixes.

Examples of Siangwaanian Vozonid[]

Sarmelonid[]

Rei-wà, mó-mē yáu. He-yo-baz naa-yē gōng-lik kiew zó.

[rɛiwâ mǒmé jǎu hejopas nɐjé kóŋ lik kʰiɛu t͡sǒ]

Joy, I-GEN friend. Fruit thou-GEN deed FUT finish.

Rejoice, my friend. The fruit of your deeds will come soon./Gaude, amice. Mox veniet fructus operum tuorum.


Sié, O-nō-ro-norʟ bē-zu zó.

[sjɛ̌ onoːronòr pét͡su t͡sǒ]

Yes, Emperor die finish.

Yes, the Emperor has died./Sic, Imperator decessit.


Dzhin-dtá-wei: ē-ri-yaa gke-khu-sa-lu chào daa.

[d͡ʑindǎwɛi érijɐ gɛxusalu t͡ɕʰâu tɐ]

Careful: rain monsoon-GEN strong very.

Be careful: the monsoon's rain is very heavy./Cave: pluviae tempestatis valde gravis est.

Krasalido Josolchir[]

'Aad šo mjaroi (vjorom) vjùnna-malźá bpéi na?

[ʔɐt ɕo mjaˈroi̯ (ˈvjorom) ˈvjûnːʌmalˈzʌ běi̯ nǎ]

Whut thou heck (hell) talk-PRESCONT for INTERR?

What the heck (hell) are you talking about?

Trivia[]

  • The author based Siangwaanian on his native language, Cantonese. The addition of sh and the distinction between eu and ew were from his dissatisfaction with how the language has changed.
    • The Josolchir dialect of Siangwaanian was inspired by Malaysian English used by Chinese people in Malaysia, and the Hong Kong pronunciation of English.
  • The author made the modern Siangwaanian writing a Cyrillic alphabet because he liked its letters, and he wanted to used the obsolete letters Ѧ and Ѫ (here they are used for aa [ɐ] and eu [ø]).
  • Vozonid languages and others on the continent of Palkyras used Siangwaanian as their reference for Daizhouvian and Chinese names. For example, the city of "Luoyang" is read in Vozonid as "Lokijongaz" or "Lokjenngaz" (lok-yeung).
  • The Siangwaanian pronunciation of Vozonid words and names were inspired somewhat by Thai and Japanese transcriptions of Sanskrit words.
  • Because of the tendency to pronounce the same tone in two consequent syllables in the Krathalid dialect, other Siangwaanians stereotype northwestern Vozonised Siangwaanians as pretty-dressed drunks who drink to fight.

 Pronunciation[]

  • aa - [ɐ]
  • b - [p]
  • bp - [b], also spelled as b
  • ch - [t͡sʰ~t͡ɕʰ]
  • d - [t]
  • dt - [d], also spelled as d
  • eu - [ø]
  • ew - [eu] (e-u becomes this)
  • g - [k]
  • gk - [g], also spelled as g
  • k - [kʰ], [-k]
  • ng - [ŋ]
  • ô - [ɐ~a], [ɔ] in Vozonised communities
  • p - [pʰ], [-p]
  • sh - [ɕ]
  • t - [tʰ], [-t]
  • y - [j]
  • z - [t͡s]; [z], [-s] in Vozonid loanwords
  • ź - [z]
  • a - middle tone
  • á - rising tone
  • ā - high tone, long vowel in foreign languages
  • à - falling tone
  • aʟ - low tone

See also[]

Advertisement